「只是跟你說一下」英文怎麼說?
你有沒有遇過這樣的狀況呢?
別人沒有問你(或者你沒必要說),但你很想告訴別人某件事
(可能是想要炫耀、怕別人對你有負面想法出於禮貌想要補充、單純想補充‧‧‧‧‧‧等)
比如說
- 「我曾經是班花,只是跟你說一下啦。」
- 「我把交友軟體刪掉了,只是讓妳知道一下。」
- 「讓你知道一下,我對魚過敏。」
- 「只是讓你知道一下,我不是壞人。」
有沒有發現,「只是讓你知道一下」可以放在你想說的事情之前,也可以放在事情之後呢?
在英文裡,它同樣也可以放在事情之前和事情之後,意思都是一樣的。
那到底「只是跟你說一下」、「只是讓你知道一下」英文怎麼說呢?

just so you know 只是跟你說一下、只是讓你知道一下
“I was the prettiest girl in my class, just so you know.”
我曾經是班花,只是跟你說一下啦
“Just so you know, I deleted my dating application.”
我把交友軟體刪掉了,只是讓妳知道一下
“Just so you know, I am not a bad guy.”
只是讓你知道一下,我不是壞人
