你是貓派還是狗派?「愛貓人士」和「愛狗人士」的英文怎麼說?

當人家問你你是貓派還是狗派時,問的就是你是愛貓人士還是愛狗人士。

那愛貓人士和愛狗人士該怎麼說呢?

只要把動物加上person/people(人的單數/複數)就好了!

所以愛貓人士就是a cat person或者是cat people(看你在說一個人還是這類型的人)

你可以說

“I am a cat person.” 我是愛貓人士。

也可以說

“Some cat people don’t like dogs.” 有些愛貓人士不喜歡狗。

而愛狗人士的英文當然就是a dog person或者是dog people啦!

 

不過如果當你聽到有人說cat lady,他想表達的就不是單純的愛貓女子了喔!

a cat lady指的是擁有許多貓的女子(通常是中年單身女士)

但這個說法是有點輕蔑的。

以下我們透過一系列的圖片來介紹愛狗人士和愛貓人的差異

JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網
JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網
JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網
JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網

你是愛狗人士還是愛貓人士呢?

 按下面的Facebook和Instagram圖示追蹤我們,就可以即時收到教學文章喔!

Facebook 功能:

你可能會喜歡:
Filter by
Post Page
(佛系)單字挑戰 聖誕篇
Sort by