你知道「你可以別生氣了嗎?」的英文該怎麼說嗎?
最近在網路上經常看到陳小春和他的兒子Jasper在「爸爸去哪兒」的可愛互動,其中有一幕是陳小春因為對兒子講話太大聲,兒子因此回應他”Can you stop angry now?” (你現在可以別生氣了嗎?),他的童言童語融化了許多大人的心,也讓陳小春開始修正自己的態度。
Jasper的英文童言童語總是非常療癒人心,但其實正確的說法應該是:
“Can you stop being angry now?” 你現在可以停止生氣了嗎?
->停止正在進行的動作用stop + ving
->生氣用be動詞 如:I am angry.
所以be動詞變成ving就是being
因此正確的說法為Can you stop being angry now?
關於生氣或脾氣暴躁的說法還有很多:
比如說,若你想要哄嬰兒,但怎樣都哄不了,幫他準備晚餐卻這個不吃那個不吃,該睡覺的時間也不睡覺,這時你可以跟他說:
Don’t be so cranky. 別這麼任性(愛發脾氣)。
又或者,你遇到一些有禮拜一症候群(每次到禮拜一都覺得很煩躁)的人,在工作時一件事情處理不好可能就嘖得很大聲、一直抱怨,或者遷怒別人,這時候你可以跟他說:
Why are you so grumpy? 你為什麼這麼暴躁?
有時候你真的知道自己犯了錯,你又希望請求對方不要太生氣時,你可以說:
Please don’t get mad at me. 請不要生氣。
按下面的Facebook和Instagram圖示追蹤我們,就可以即時收到教學文章喔!