你認識Joe、Susan、Bob、Adam嗎?原來這些名字還有其他意思!
你知道英文名字還能變成俚語或者生活上常見的事物嗎?今天我們就要來看看四組含有英文名字的形容,下次你再看到這些說法時,就知道它們的意思了!

a cup of Joe 一杯咖啡
你的英文名字是喬嗎?如果你看到有人說a cup of Joe,你可能會想說:「什麼是一杯喬啊?」
什麼是一杯喬呢?有一種說法是:「喬」這個名字還有普通的男人、男子的意思,而咖啡則被認為是男人喝的飲料。

lazy Susan 轉盤
為什麼這個辦桌常見的餐桌轉盤要叫做懶蘇珊呢?有說法是十八世紀的時候有一位叫做喬佛森的人發明了這個轉盤,起因是他的女兒常常抱怨傭人在上菜時總是最後才上到她的菜。但為什麼叫做蘇珊呢?目前還是個謎。

Bob is your uncle 就這樣、這樣就好了
如果有人說鮑勃是你叔叔,你可別急著回答不是喔!
這個俚語的來源是:1887年英國的首相指定他的姪子亞瑟當愛爾蘭首長,亞瑟都叫總理「鮑勃叔叔」,所以他能當上愛爾蘭首長,他假設驚訝地問別人:「我怎麼會當上首長啊?」別人也會覺得理所當然地說:”Bob’s your uncle.” (就這樣)。

Adam’s apple 喉結
亞當的蘋果為什麼是喉結呢?有種說法是亞當和夏娃裡面的亞當,吃了禁忌之果(也就是蘋果)之後,蘋果卡在喉嚨那邊,就變成了喉結。
