“I am taken!” 不是「我被綁架了」?
我們都知道take有「拿走」的意思,那照字面上來看,”I am taken!”看起來好像是「我被拿走了」!被拿走是什麼意思?難道是被綁架了嗎?

其實不是!
“I am taken.” 我有交往對象了(我不是單身了)

如果有人問你
“Are you single?”
你單身嗎?
你可以說
“No, I am taken!”
不是,我有交往對象了
那被綁架(當做人質)該怎麼說呢?
“Help! I am taken hostage!”
救命啊!我被綁架犯當成人質了!
