“You are not even close.”意思到底是「你沒關門」還是「你差遠了」?

 

今天我們要介紹的到底是雙面句還是可以聯想得到的句子呢?繼續看下去!

JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網

Not even close 差得遠了/一點也不

JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網

我們可以這樣理解not even close:

I am not even hungry. 我一點也不餓/我甚至不餓

同樣地,not even close代表的就是一點也不接近,甚至連接近都沒有,所以當然差得遠啦!

什麼時候可以用not even close?

它可以用在許多地方,不過如果只有”You are not even close!”,通常代表「你和事實差得遠了」

JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網

如果句型是”You are not even close to XXX” 那就代表你要完成某事還差得遠了/你一點也不XX

“We are not even close to achieving the goals.” 我們離達到目標還差得很遠

“You are not even close to being a good player.” 你一點也不是個好球員

“You are not even close to being fat.” 你一點也不胖

JET小編 | Just Eng Time 助英台英文教學網

 

 

 

按下面的Facebook和Instagram圖示追蹤我們,就可以即時收到教學文章喔!

Facebook 功能:

你可能會喜歡:
Filter by
Post Page
全部文章 Be Authentic 道地說英文 英文雙面句 (佛系)單字挑戰 聖誕篇
Sort by