“You are not even close.”意思到底是「你沒關門」還是「你差遠了」?
今天我們要介紹的到底是雙面句還是可以聯想得到的句子呢?繼續看下去!

Not even close 差得遠了/一點也不

我們可以這樣理解not even close:
I am not even hungry. 我一點也不餓/我甚至不餓
同樣地,not even close代表的就是一點也不接近,甚至連接近都沒有,所以當然差得遠啦!
什麼時候可以用not even close?
它可以用在許多地方,不過如果只有”You are not even close!”,通常代表「你和事實差得遠了」

如果句型是”You are not even close to XXX” 那就代表你要完成某事還差得遠了/你一點也不XX
“We are not even close to achieving the goals.” 我們離達到目標還差得很遠
“You are not even close to being a good player.” 你一點也不是個好球員
“You are not even close to being fat.” 你一點也不胖

按下面的Facebook和Instagram圖示追蹤我們,就可以即時收到教學文章喔!