“It is not my thing.” 不是「沒我的事」?
今天又要介紹一個在電影中很常看到的一句話”It is not my thing.”
很直覺地看字面的意思你可能會以為它是「沒我的事」或是「這不是我的東西」
但它的意思其實是……

it is not my thing. 對這件事情我沒興趣
“Baseball is not my thing.” 我對棒球沒興趣

那喜歡做或對某些事情有興趣怎麼說呢?
It is my thing. 這我有興趣/這我喜歡。
It is right up my alley. 我喜歡這件事(或這個東西)。
“Music is my thing.”我喜歡音樂/我對音樂有興趣
“Wonder Woman is right up my alley.” 我喜歡神力女超人這部片
